Þýðing af "mig eftir" til Ungverska

Þýðingar:

ne hagyj

Hvernig á að nota "mig eftir" í setningum:

Dæm mig eftir réttlæti þínu, Drottinn, Guð minn, og lát þá eigi hlakka yfir mér,
Ítélj meg engem a te igazságod szerint, oh Uram, Istenem, hogy ne öröljenek rajtam!
Þú munt leiða mig eftir ályktun þinni, og síðan munt þú taka við mér í dýrð.
Tanácsoddal igazgatsz engem, és azután dicsõségbe fogadsz be engem.
En þú, Drottinn Guð, breyt við mig eftir gæsku miskunnar þinnar, frelsa mig sakir nafns þíns,
De te, én Uram, Istenem, bánj velem a te nevedért; mivelhogy jó a te kegyelmed, szabadíts meg engem!
Svo ūú vilt skilja mig eftir á eyđiströnd međ ekkert nema nafn og ūitt loforđ um ađ ūađ sé rétt nafn og horfa síđan á ūig sigla burt á mínu skipi.
Tehát magamra hagysz a parton egy névvel, és a szavadat adod, hogy őt kell keresnem, míg én nézem, ahogy elhajózol a hajómon?
Segjum ađ ég sitji á stķl viđ skrifborđ og blũantur dettur á gķlfiđ, ég teygi mig eftir honum, og allt í einu verđ ég lofthræddur.
Képzeld el, ahogy csücsülök a széken az íróasztalom mögött, és egy ceruza leesik a földre, mire én lenyúlok, hogy felvegyem, és kész, máris visszajött a tériszonyom!
Hann var í safninu og sendi mig eftir korti af borginni.
Az apja elküldött, hogy hozzak egy régi térképet a városról.
Komstu til að spyrja mig eftir allan þennan tíma?
És ilyen hosszú idő után mit szeretnél tőlem?
Ég byrjađi ađ hreyfa mig eftir tķnlistinni, sveiflandi mjöđmunum.
Elkezdtem mozogni a zenére, és ringatni a csípőmet.
Hvernig ūekktirđu mig eftir svona langan tíma?
Hogy ismertél fel annyi év után?
Ūú skildir mig eftir í Írak eins og skít!
Először is úgy otthagytál lrakban, mint a szart!
Ūú getur ekki viljađ mig eftir frammistöđuna í kvöld.
A ma esti előadás után nem akarhat velem dolgozni.
Ūađ ađ ūú losnar viđ mig eftir einn sķlarhring.
Hogy ez lesz az utolsó éjszakánk, aztán elmész.
Ég horfđi á hann berja mömmu til bana međ felgulykli... og hann skildi mig eftir ūarna.
Végignéztem, hogy veri agyon egy vasabronccsal... aztán ott hagyott.
Ūegar ūetta hafđi gengiđ í mörg ár skyldi hún mig eftir hjá ættingjum í Alabama.
Évekkel később... egyszerűen otthagyott... az alabamai rokonoknál.
Ef ég myndi tjá mig eftir ađ ég sagđi, "ég tjái mig ekki", liti ég út eins og hálfviti, ekki satt?
Ha hozzáfűznék valamit ahhoz, hogy "no comment", teljesen idiótának tűnnék, nem?
Sjúklingurinn, Bridget Kearns, þegar hún sendi mig eftir vatninu, sagði hún eitthvað við þig, er það ekki?
Mikor Bridget Kearns elküldött vízért, mondott valamit neked, nem?
Ekki skilja mig eftir hérna ūar sem úlfarnir geta étiđ mig.
Ne hagyjon itt. Ne hagyja, hogy farkasok tépjenek szét.
Ætlar þú að skilja mig eftir hérna í miðjum óbyggðum?
Engem meg itt hagysz a semmi közepén?
Ūú getur ekki drepiđ mig eftir ađ ég hef drepiđ ūig.
Nem ölhetsz meg miután én már megöltelek.
Ertu farinn ađ reyna viđ mig eftir minna en fimm mínútur sem mammút?
Öt perce sem vagyok mamut, és máris megkörnyékezel?
Fađir minn skildi mig eftir í heimi karlmanna ūegar ég var sex ára.
Apám magamra hagyott, amikor hat éves voltam.
Ūessi manneskja hefur veitt mér ást og umhyggju síđustu 15 ár en eigin tegund reyndi ađ kyrkja mig eftir 15 sekúndur.
Nos, az az ember szeretett az elmúlt 1 5 évben, míg a saját fajtám meg akar fojtani 1 5 másodperc után.
Ūú ræđur mig eftir 25 ár og 14 árum síđar mun náunginn sem ūú lést mig ekki drepa strjúka úr fangelsi, flakka til fortíđar og gera árás á jörđina.
Huszonöt év múlva beveszel, és tizennégy évre rá a tag, akit ma nem hagytál megölni, megszökik a börtönből, visszajön ide, és elindit egy Föld elleni inváziót.
Ūú ætlar ūķ ekki ađ skilja mig eftir svona?
Ugye nem hagy így itt engem?
Skilurđu mig eftir međ ūessu drápstķli?
Te itt akarsz hagyni engem ezzel a halálgéppel?
Því skírðuð þið mig eftir einhverju slæmu?
Miért neveztetek el engem egy rossz dologról?
Ég sagði þér að skilja mig eftir.
Én mondtam, hogy hagyjon itt! - Én meg azt mondtam,...
Ætlarðu að skilja mig eftir með skapmildri Rosie O'Donnell?
Ne hagyj Arnold néni, a Fekete Angyal kezében!
Ég gat verið eins góð og eins slæm og ég vildi og ef mig langaði í eitthvað gat ég bara teygt mig eftir því.
Lehettem jó vagy rossz, ahogy csak tetszett. Ha akartam valamit, csak elvettem.
24 Þú munt leiða mig eftir ályktun þinni, og síðan munt þú taka við mér í dýrð.
Zsoltárok 73:24 Tanácsoddal igazgatsz engem, és azután dicsőségbe fogadsz be engem.
24 Dæm mig eftir réttlæti þínu, Drottinn, Guð minn, og lát þá eigi hlakka yfir mér,
Zsoltárok 35:23 Zsoltárok 35:24 Ítélj meg engem a te igazságod szerint, oh Uram, Istenem, hogy ne öröljenek rajtam!
Drottinn fór með mig eftir réttlæti mínu, eftir hreinleik handa minna galt hann mér,
Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, Kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem.
Gamli spámaðurinn sagði þá við hann: "Ég er einnig spámaður, eins og þú, og engill hefir talað við mig eftir orði Drottins á þessa leið:, Far þú með hann aftur heim til þín, að hann megi matar neyta og vatn drekka.'"
felele az néki: Én is olyan próféta [vagyok,] mint te, és nékem angyal szólott az Úrnak beszédével, mondván: Hozd vissza õt veled a te házadba, hogy kenyeret egyék és vizet igyék.
Drottinn, leið mig eftir réttlæti þínu sakir óvina minna, gjör sléttan veg þinn fyrir mér.
Én pedig a te kegyelmed sokaságából házadba mehetek; leborulok szent templomodban a te félelmedben.
Drottinn fer með mig eftir réttlæti mínu, eftir hreinleik handa minna geldur hann mér,
És kivitt engem tágas helyre; kiragadt engem, mert kedvét leli bennem.
0.96762800216675s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?